Übersetzung von "да помня" in Deutsch


So wird's gemacht "да помня" in Sätzen:

Защото ще покажа милост към неправдите им И греховете им (и беззаконията им) няма да помня вече".
Denn ein jeglicher Hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern Gaben und Opfer. Darum muss auch dieser etwas haben, das er opfere.
"И греховете им и беззаконията им няма да помня вече".
Nachdem er weiter oben gesagt hatte: "Opfer und Gaben, Brandopfer und Sündopfer hast du nicht gewollt, sie gefallen dir auch nicht" (welche nach dem Gesetz geopfert werden),
16 Дъгата ще бъде в облака и ще я гледам, за да помня вечния завет между Бога и всяко живо същество от всяка плът, което е на земята.
16 Darum soll mein Bogen in den Wolken sein, dass ich ihn ansehe und gedenke an den ewigen Bund zwischen Gott und allem lebendigen Getier unter allem Fleisch, das auf Erden ist.
Да помня, че скоро няма да сме между живите е най-важното средство, което ми помага да взема големите решения в живота си.
An den möglicherweise nahen Tod zu denken, ist nach meiner Erfahrung das stärkste Hilfsmittel, wenn es darum geht, wichtige Lebensentscheidungen zu treffen.
Записах всичко в дневника, за да не ми се налага да помня!
Ich schrieb sie ins Tagebuch, um sie mir nicht merken zu müssen!
Малко след това няма да помня колко перфектни бяха нещата.
Und noch später werde ich vergessen haben, wie perfekt alles war.
Мама казваше, че ме кръстила така, за да помня, че понякога правим неща, които за момента не разбираме.
Mama sagte, Forrest soll mich daran erinnern, dass wir manchmal Dinge tun, die einfach keinen Sinn machen.
Да, помня часовете, но честно, намирам ги твърде скучни.
Ich erinnere mich an den Kurs. Er war ziemlich simpel.
Аз не мога да помня всичко.
Ich merke mir das Zeugs doch nicht.
Да, помня света -- всеки детайл.
Ja, ich erinnere mich an die Welt, an jedes Detail.
О, да, помня тези малки човечета.
Oh ja. Die Zwerge kenne ich noch gut.
Клер, мисля, че щях да помня разговор относно пропускане на училище.
Claire, ich denke ich würde mich an eine Unterhaltung über das Schule Schwänzen erinnern.
За да помня, че има и лесен начин да защитим онези, които обичаме.
Um mich selbst daran zu erinnern, dass es einfache Wege gibt, seine Lieben zu schützen.
Да не попадам на нещо, което не би трябвало да помня?
Oder bin ich über etwas gestolpert, an das ich mich nicht erinnern soll?
Ще се събудя и няма да помня кой съм, така ли?
Ich wache doch nicht auf und weiß nicht mehr, wer ich bin, oder?
Да, помня, ама не му е сега времето.
Ja, aber das ist nicht der Moment, um darüber zu reden.
Да, помня също, че ме караше да ги облизвам!
Ich weiß, dass ich sie immer ablecken sollte. - Ein komisches Gefühl war das.
Не искам да помня Вики такава.
Ich will Vickie nicht so in Erinnerung behalten.
Моите уважения, но щях да помня такова нещо.
Was? - Was? - Bei allem Respekt, Charlie, ich glaube daran würde ich mich erinnern.
Щях да помня ако имах среща с мъж!
Ich denke, ich würde mich erinnern, wenn ich ein Date mit einem Kerl abgemacht hätte!
Щях да помня, ако съм прочел "Приказка без край" там.
Ich schwör's dir. Ich würde mich daran erinnern, wenn ich Die unendliche Geschichte irgendwo da drin gelesen hätte.
Бил съм на шест, как да помня?
1971 war ich sechs! Wie soll ich mich daran erinnern?
Много съм пияна и няма да помня това.
Was haben wir uns nur gedacht? Das war falsch.
И когато стане, искам да помня този момент.
Und wenn es soweit ist, möchte ich mich gerne an diesen Moment erinnern.
Би трябвало да помня всеки детайл, но спомените ми не са никак ясни.
Man sollte glauben, dass ich mich an jede beschissene Einzelheit erinnern würde. Aber selbst ich erinnere mich nicht eindeutig.
Нося го, за да помня... да помня, че всички сте убийци.
Ich trage sie als Erinnerung daran, dass ihr alle Mörder seid.
Майка ми го даде, за да помня обещанието си.
Meine Mutter hat ihn mir geschenkt, damit ich an mein Versprechen denke.
Предполагам, че ще се опитам да помня какво си говорехме тук.
Ich meine ich werde versuchen mich an unsere Gespräche hier zu erinnern.
Не са много нещата, които да помня от баща си и да не са ужасни... но ми е казвал, че няма съвпадения...
Es gibt nicht viel, was ich an meinem Vater nicht hasse. Aber er sagte immer, dass es keine Zufälle gibt.
Мога да пресека и да помня.
Ich kann ohne Gedächtnisverlust über die Grenze.
Не ми трябва снимка, за да помня майка ти.
Ich erinnere mich auch so an deine Mutter.
Няма да помня, че съм имал дъщеря, която е умряла по такъв ужасен начин.
Ich werde mich an überhaupt nichts erinnern. Ich werde nicht wissen, dass ich eine Tochter hatte, die starb, auf so grässliche Weise.
Как можех да помня нещо, което още не се бе случило?
Wie kann ich mich an etwas erinnern, das noch nicht geschehen ist?
Чувствах, че си го заслужавах, да ги влача наоколо, за да помня винаги.
Es fühlte sich an, als würde ich es verdienen, sie mit mir herum zu schleppen, so dass ich immer daran erinnert werden würde.
Трябваше да помня че моето време с тях ще свърши скоро.
Ich musste mich nur besinnen, ich würde nicht mehr lange bei ihnen sein.
Като погледна назад няма да помня изпълнения, а вас.
Wenn ich später zurückblicke, werde ich mich nicht an die Auftritte erinnern, sondern nur an euch Freaks.
Днес, вървя за да помня, че аз не съм само аз.
Heute marschiere ich, weil es nicht nur um mich geht.
Как съм избрала да помня саможертвата си, да помня, че съм далеч от момиченцето си, от битката си, не може да компроментира никого.
Wie ich mich an das Opfer erinnern will, meine Tochter nicht sehen zu können, meinen Kampf, das ist nichts, das jemand ausnutzen könnte.
Щях да помня, ако си направила сцена.
Vielen Dank. (Martha) "Ich würde mich daran erinnern, wenn Sie eine Szene gemacht hätten."
Леля Вула каза да помня, че и аз съм била момиче, преди да стана майка.
Theia Voula meinte, ich solle mich daran erinnern, dass ich vorher eine Freundin war.
Аз, Аз съм, който изтривам твоите престъпления заради Себе Си, и няма да помня греховете ти.
25 Ich, ich bin es, der deine Übertretungen tilgt um meinetwillen; und deiner Sünden will ich nicht mehr gedenken.
Всъщност това е един ключ за щастието за мен, да помня как идвайки до тук, колата не се преобърна и аз не се спънах по стълбите.
So gesehen ist das für mich tatsächlich der Schlüssel zum Glück, mich daran zu erinnern, dass auf dem Weg hier her sich der Wagen nicht überschlug, und ich auf dem Weg herauf nicht über die Stufen stolperte.
И няма вече да учат Всеки ближния си и всеки брата си, И да казват: Познайте Господа; Защото те всички ще Ме познават, От най-малкия, до най-големия между тях, казва Господ; Защото ще простя беззаконието им, И грехът им няма да помня вече.
und wird keiner den andern noch ein Bruder den andern lehren und sagen: "Erkenne den HERRN", sondern sie sollen mich alle kennen, beide, klein und groß, spricht der Herr. Denn ich will ihnen ihre Missetat vergeben und ihrer Sünden nimmermehr gedenken.
2.6949169635773s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?